O NOME QUE ESTAVA NO ALTO DO MADEIRO
O NOME QUE ESTAVA NO ALTO DO MADEIRO

Segundo a maioria dos Eruditos em todo mundo era desta forma no quadro acima que estava escrito no Alto do Madeiro no Gólgota no dia da crucificação de YAHÔSHUAH, segundo o que está escrito no Evangelho de Yahonan 19:17-22 , escrito então pelo governador Pôncio Pilatos, verifique na sua Bíblia o versículo 20, foi escrito em hebraico em grego em latim exatamente como está na gravura acima, só que como os Eruditos escrevem nas traduções chamo a atenção do leitor, o réu que está sendo executado é judeu estava portanto na sua pátria de nascimento, cujo nome pode o leitor ler na gravura acima, como a escrita é semita deve se ler da direita para a esquerda e lemos o nome YAHÔSHUAH, coisa lógica. É um nome hebraico (judeu), a seguir vem o nome em latim e por último em Grego, o leitor me pergunta onde está o erro? Como o leitor sabe não se pode trocar (mudar) o nome próprio de alguém de um país para outro, pois isto é alteração de identidade, são coisas que você não pode mudar, seu nome, aonde você nasceu (cidade) e o país onde nasceu, sem contar o nome do pai e da mãe, ainda mais quando este réu está sendo executado no país onde nasceu.

Vamos ler o que está escrito na primeira linha, "YAHÔSHUAH HANOZRI WUMELEK HA YAHUDIM" – vamos traduzir- "YAHÔSHUAH DOS NAZARENOS O REI DOS JUDEUS", nos outros dois idiomas o leitor é fácil assimilar o que está escrito, a única palavra que pode ser alterada é "WUMELEK" que quer dizer "REI", pois é um adjetivo (título), este em cada país tem o tom de nobreza, por exemplo, aqui no Brasil, como em Portugal e Espanha o título Rei é Dom, D. Pedro I, D.Pedro II, D. Yahonan VI, D. Manuel, etc. Nos países de língua Inglesa o título Rei é King, no Egito Rei é Faraó, no Irã o título Rei é Chá e por ser título pode ser alterado de um país para outro porque não é nome próprio.

Supomos que o leitor chama-se Tertulino e nasceu em São Shaul, Brasil, a qualquer parte do mundo que você for, o seu nome será Tertulino, seu local de nascimento será São Shaul, seu país será o Brasil, isto não pode ser trocado em parte alguma do mundo.

Note na escrita acima, não muda o nome onde está escrito "DOS NAZARENOS" pois é o nome próprio de uma cidade da Judéia, por nome de Nazaré, note também não muda onde está escrito "DOS JUDEUS", que é o nome próprio de uma nação Judá e justamente onde não podia trocar eles trocaram, YAHÔSHUAH, eles fazem a troca sem nenhum temor, o que não é correto, pois YAHÔSHUAH é nome próprio e não pode ser trocado seja em qualquer idioma que for falado, pode ser sim pronunciado com alguma dificuldade ou com sotaque.
Pôncio Pilatos que era um oficial e político de carreira não era analfabeto, pois era um diplomata e como tal conhecia as regras e o valor destas normas, ele escreveu, YAHÔSHUAH em Hebraico e YAHÔSHUAH quando escreveu em idioma grego e escreveu YAHÔSHUAH quando escreveu no idioma latim, pois este nome é próprio e não deve ser mudado de um idioma para o outro e nos dias de Pôncio Pilatos não se tinha montado o nome Iesous em cima do Deus Grego Zeus, isto só se deu no século IV e o Clero Romano propagou no mundo inteiro a fim de vilipendiar o nome do YAHÔSHUAH o verdadeiro YÁH e a vida eterna, I Yahonan 5:20.

 

material protegido por direitos autorais